Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk -    Bizi bozan 1 şeyler               

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskArabisk

Kategori Sætning

Titel
   Bizi bozan 1 şeyler               
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af nourah
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz

Bemærkninger til oversættelsen
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضح
Senest redigeret af lilian canale - 13 Juni 2008 03:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 Juni 2008 03:14

handyy
Antal indlæg: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz



CC: lilian canale

13 Juni 2008 03:17

handyy
Antal indlæg: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?

13 Juni 2008 03:18

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Done!

13 Juni 2008 03:19

handyy
Antal indlæg: 2118
thanks!

13 Juni 2008 04:13

nourah
Antal indlæg: 27
I also did not understand

she is my friend from Turkey wrote that

and I want to know is the meaning

13 Juni 2008 05:35

lilian canale
Antal indlæg: 14972
nourah,

We will try to get your text translated, don't worry.