Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски -    Bizi bozan 1 ÅŸeyler              Â
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
   Bizi bozan 1 ÅŸeyler              Â
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
nourah
Език, от който се превежда: Турски
Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz
Забележки за превода
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضØ
Най-последно е прикачено от
lilian canale
- 13 Юни 2008 03:16
Последно мнение
Автор
Мнение
13 Юни 2008 03:14
handyy
Общо мнения: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:
Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz
CC:
lilian canale
13 Юни 2008 03:17
handyy
Общо мнения: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?
13 Юни 2008 03:18
lilian canale
Общо мнения: 14972
Done!
13 Юни 2008 03:19
handyy
Общо мнения: 2118
thanks!
13 Юни 2008 04:13
nourah
Общо мнения: 27
I also did not understand
she is my friend from Turkey wrote that
and I want to know is the meaning
13 Юни 2008 05:35
lilian canale
Общо мнения: 14972
nourah,
We will try to get your text translated, don't worry.