Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki -    Bizi bozan 1 şeyler               

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiArabski

Kategoria Zdanie

Tytuł
   Bizi bozan 1 şeyler               
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez nourah
Język źródłowy: Turecki

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz

Uwagi na temat tłumaczenia
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضح
Ostatnio edytowany przez lilian canale - 13 Czerwiec 2008 03:16





Ostatni Post

Autor
Post

13 Czerwiec 2008 03:14

handyy
Liczba postów: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz



CC: lilian canale

13 Czerwiec 2008 03:17

handyy
Liczba postów: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?

13 Czerwiec 2008 03:18

lilian canale
Liczba postów: 14972
Done!

13 Czerwiec 2008 03:19

handyy
Liczba postów: 2118
thanks!

13 Czerwiec 2008 04:13

nourah
Liczba postów: 27
I also did not understand

she is my friend from Turkey wrote that

and I want to know is the meaning

13 Czerwiec 2008 05:35

lilian canale
Liczba postów: 14972
nourah,

We will try to get your text translated, don't worry.