Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Turco -    Bizi bozan 1 ÅŸeyler              Â
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
   Bizi bozan 1 ÅŸeyler              Â
Texto a ser traduzido
Enviado por
nourah
Idioma de origem: Turco
Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz
Notas sobre a tradução
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضØ
Último editado por
lilian canale
- 13 Junho 2008 03:16
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
13 Junho 2008 03:14
handyy
Número de Mensagens: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:
Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz
CC:
lilian canale
13 Junho 2008 03:17
handyy
Número de Mensagens: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?
13 Junho 2008 03:18
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Done!
13 Junho 2008 03:19
handyy
Número de Mensagens: 2118
thanks!
13 Junho 2008 04:13
nourah
Número de Mensagens: 27
I also did not understand
she is my friend from Turkey wrote that
and I want to know is the meaning
13 Junho 2008 05:35
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
nourah,
We will try to get your text translated, don't worry.