Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی -    Bizi bozan 1 ÅŸeyler               

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیعربی

طبقه جمله

عنوان
   Bizi bozan 1 şeyler               
متن قابل ترجمه
nourah پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz

ملاحظاتی درباره ترجمه
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضح
آخرین ویرایش توسط lilian canale - 13 ژوئن 2008 03:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 ژوئن 2008 03:14

handyy
تعداد پیامها: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz



CC: lilian canale

13 ژوئن 2008 03:17

handyy
تعداد پیامها: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?

13 ژوئن 2008 03:18

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Done!

13 ژوئن 2008 03:19

handyy
تعداد پیامها: 2118
thanks!

13 ژوئن 2008 04:13

nourah
تعداد پیامها: 27
I also did not understand

she is my friend from Turkey wrote that

and I want to know is the meaning

13 ژوئن 2008 05:35

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
nourah,

We will try to get your text translated, don't worry.