Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Türkçe -    Bizi bozan 1 ÅŸeyler              Â
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
   Bizi bozan 1 ÅŸeyler              Â
Çevrilecek olan metin
Öneri
nourah
Kaynak dil: Türkçe
Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz
Çeviriyle ilgili açıklamalar
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضØ
En son
lilian canale
tarafından eklendi - 13 Haziran 2008 03:16
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
13 Haziran 2008 03:14
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:
Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz
CC:
lilian canale
13 Haziran 2008 03:17
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?
13 Haziran 2008 03:18
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Done!
13 Haziran 2008 03:19
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
thanks!
13 Haziran 2008 04:13
nourah
Mesaj Sayısı: 27
I also did not understand
she is my friend from Turkey wrote that
and I want to know is the meaning
13 Haziran 2008 05:35
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
nourah,
We will try to get your text translated, don't worry.