Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Turco -    Bizi bozan 1 şeyler               

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésÁrabe

Categoría Oración

Título
   Bizi bozan 1 şeyler               
Texto a traducir
Propuesto por nourah
Idioma de origen: Turco

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz

Nota acerca de la traducción
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضح
Última corrección por lilian canale - 13 Junio 2008 03:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Junio 2008 03:14

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz



CC: lilian canale

13 Junio 2008 03:17

handyy
Cantidad de envíos: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?

13 Junio 2008 03:18

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Done!

13 Junio 2008 03:19

handyy
Cantidad de envíos: 2118
thanks!

13 Junio 2008 04:13

nourah
Cantidad de envíos: 27
I also did not understand

she is my friend from Turkey wrote that

and I want to know is the meaning

13 Junio 2008 05:35

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
nourah,

We will try to get your text translated, don't worry.