Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Turcă -    Bizi bozan 1 ÅŸeyler              Â
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
   Bizi bozan 1 ÅŸeyler              Â
Text de tradus
Înscris de
nourah
Limba sursă: Turcă
Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz
Observaţii despre traducere
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضØ
Editat ultima dată de către
lilian canale
- 13 Iunie 2008 03:16
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
13 Iunie 2008 03:14
handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:
Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz
CC:
lilian canale
13 Iunie 2008 03:17
handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?
13 Iunie 2008 03:18
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Done!
13 Iunie 2008 03:19
handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
thanks!
13 Iunie 2008 04:13
nourah
Numărul mesajelor scrise: 27
I also did not understand
she is my friend from Turkey wrote that
and I want to know is the meaning
13 Iunie 2008 05:35
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
nourah,
We will try to get your text translated, don't worry.