Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Slovensk-Italiensk - veÅ¡ kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SlovenskItalienskEngelsk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...
Tekst
Tilmeldt af mog
Sprog, der skal oversættes fra: Slovensk

veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo "skoraj-izdelek"? Za tako stvar, ki bi res šla po vseh pisarnah, bi ponucal 14 dni ko bog... Po moje je bolj važno, da predstaviš idejo, a ne?

Titel
sai quanto lavoro c'è?? Che ne dici di fare
Oversættelse
Italiensk

Oversat af darkhorse
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

sai quanto lavoro comporta?? Che ne dici di fare un "semi-lavorato"? Per qualcosa del genere, che andrebbe in tutti gli uffici, si spenderebbero 14 giorni come niente.... Secondo me è più importante presentare l'idea, no?
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 2 Marts 2009 14:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Januar 2009 17:21

damjaan
Antal indlæg: 1
Piccoli perfezionamenti:
- c`é --> comporta,
- "semi-lavorato" --> "demo"
- dopo 14 giorni aggiungere "come niente".