Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسلوونیایی-ایتالیایی - veÅ¡ kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسلوونیاییایتالیاییانگلیسی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...
متن
mog پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسلوونیایی

veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo "skoraj-izdelek"? Za tako stvar, ki bi res šla po vseh pisarnah, bi ponucal 14 dni ko bog... Po moje je bolj važno, da predstaviš idejo, a ne?

عنوان
sai quanto lavoro c'è?? Che ne dici di fare
ترجمه
ایتالیایی

darkhorse ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

sai quanto lavoro comporta?? Che ne dici di fare un "semi-lavorato"? Per qualcosa del genere, che andrebbe in tutti gli uffici, si spenderebbero 14 giorni come niente.... Secondo me è più importante presentare l'idea, no?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 2 مارس 2009 14:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 ژانویه 2009 17:21

damjaan
تعداد پیامها: 1
Piccoli perfezionamenti:
- c`é --> comporta,
- "semi-lavorato" --> "demo"
- dopo 14 giorni aggiungere "come niente".