Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Sloveens-Italiaans - veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SloveensItaliaansEngels

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...
Tekst
Opgestuurd door mog
Uitgangs-taal: Sloveens

veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo "skoraj-izdelek"? Za tako stvar, ki bi res šla po vseh pisarnah, bi ponucal 14 dni ko bog... Po moje je bolj važno, da predstaviš idejo, a ne?

Titel
sai quanto lavoro c'è?? Che ne dici di fare
Vertaling
Italiaans

Vertaald door darkhorse
Doel-taal: Italiaans

sai quanto lavoro comporta?? Che ne dici di fare un "semi-lavorato"? Per qualcosa del genere, che andrebbe in tutti gli uffici, si spenderebbero 14 giorni come niente.... Secondo me è più importante presentare l'idea, no?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 2 maart 2009 14:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 januari 2009 17:21

damjaan
Aantal berichten: 1
Piccoli perfezionamenti:
- c`é --> comporta,
- "semi-lavorato" --> "demo"
- dopo 14 giorni aggiungere "come niente".