Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Slovenska-Italienska - veÅ¡ kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SlovenskaItalienskaEngelska

Kategori Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...
Text
Tillagd av mog
Källspråk: Slovenska

veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo "skoraj-izdelek"? Za tako stvar, ki bi res šla po vseh pisarnah, bi ponucal 14 dni ko bog... Po moje je bolj važno, da predstaviš idejo, a ne?

Titel
sai quanto lavoro c'è?? Che ne dici di fare
Översättning
Italienska

Översatt av darkhorse
Språket som det ska översättas till: Italienska

sai quanto lavoro comporta?? Che ne dici di fare un "semi-lavorato"? Per qualcosa del genere, che andrebbe in tutti gli uffici, si spenderebbero 14 giorni come niente.... Secondo me è più importante presentare l'idea, no?
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 2 Mars 2009 14:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Januari 2009 17:21

damjaan
Antal inlägg: 1
Piccoli perfezionamenti:
- c`é --> comporta,
- "semi-lavorato" --> "demo"
- dopo 14 giorni aggiungere "come niente".