Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 슬로베니아어-이탈리아어 - veÅ¡ kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 슬로베니아어이탈리아어영어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...
본문
mog에 의해서 게시됨
원문 언어: 슬로베니아어

veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo "skoraj-izdelek"? Za tako stvar, ki bi res šla po vseh pisarnah, bi ponucal 14 dni ko bog... Po moje je bolj važno, da predstaviš idejo, a ne?

제목
sai quanto lavoro c'è?? Che ne dici di fare
번역
이탈리아어

darkhorse에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

sai quanto lavoro comporta?? Che ne dici di fare un "semi-lavorato"? Per qualcosa del genere, che andrebbe in tutti gli uffici, si spenderebbero 14 giorni come niente.... Secondo me è più importante presentare l'idea, no?
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 2일 14:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 2일 17:21

damjaan
게시물 갯수: 1
Piccoli perfezionamenti:
- c`é --> comporta,
- "semi-lavorato" --> "demo"
- dopo 14 giorni aggiungere "come niente".