Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Slovenacki-Italijanski - veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SlovenackiItalijanskiEngleski

Kategorija Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...
Tekst
Podnet od mog
Izvorni jezik: Slovenacki

veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo "skoraj-izdelek"? Za tako stvar, ki bi res šla po vseh pisarnah, bi ponucal 14 dni ko bog... Po moje je bolj važno, da predstaviš idejo, a ne?

Natpis
sai quanto lavoro c'è?? Che ne dici di fare
Prevod
Italijanski

Preveo darkhorse
Željeni jezik: Italijanski

sai quanto lavoro comporta?? Che ne dici di fare un "semi-lavorato"? Per qualcosa del genere, che andrebbe in tutti gli uffici, si spenderebbero 14 giorni come niente.... Secondo me è più importante presentare l'idea, no?
Poslednja provera i obrada od ali84 - 2 Mart 2009 14:54





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Januar 2009 17:21

damjaan
Broj poruka: 1
Piccoli perfezionamenti:
- c`é --> comporta,
- "semi-lavorato" --> "demo"
- dopo 14 giorni aggiungere "come niente".