Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Esloveno-Italiano - veÅ¡ kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EslovenoItalianoInglés

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo...
Texto
Propuesto por mog
Idioma de origen: Esloveno

veš kolk je to dela?!? Kaj pa če se naredi samo "skoraj-izdelek"? Za tako stvar, ki bi res šla po vseh pisarnah, bi ponucal 14 dni ko bog... Po moje je bolj važno, da predstaviš idejo, a ne?

Título
sai quanto lavoro c'è?? Che ne dici di fare
Traducción
Italiano

Traducido por darkhorse
Idioma de destino: Italiano

sai quanto lavoro comporta?? Che ne dici di fare un "semi-lavorato"? Per qualcosa del genere, che andrebbe in tutti gli uffici, si spenderebbero 14 giorni come niente.... Secondo me è più importante presentare l'idea, no?
Última validación o corrección por ali84 - 2 Marzo 2009 14:54





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Enero 2009 17:21

damjaan
Cantidad de envíos: 1
Piccoli perfezionamenti:
- c`é --> comporta,
- "semi-lavorato" --> "demo"
- dopo 14 giorni aggiungere "come niente".