Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Polsk - Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat - Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...
Tekst
Tilmeldt af
1020
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
Kalimera !
kali tichi,fertemu parakalo mia bira ligho krio nero.Jasu
Titel
tłumaczenie
Oversættelse
Polsk
Oversat af
zaneta21
Sproget, der skal oversættes til: Polsk
Dzień dobry!
Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć
Senest valideret eller redigeret af
Edyta223
- 3 Oktober 2008 22:15
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 September 2008 07:57
Edyta223
Antal indlæg: 787
Hi Midea!
Could you please give me an English bridge?
thanks a lot!
CC:
Mideia
23 September 2008 07:52
Angelus
Antal indlæg: 1227
Even if in the source text there is wrong punctuation, there should be correct punctuation in the translation.
A space after commas and dots is needed.
Powodzenia
,
proszę mi przynieść piwo
,
trochÄ™ zimnej wody
.
Cześć
2 Oktober 2008 23:55
Edyta223
Antal indlæg: 787
Angelusie!
Czy mogę uznac to tłumaczenie za poprawne?
CC:
Angelus
3 Oktober 2008 14:54
Angelus
Antal indlæg: 1227
Tak, Edytusie!
TÅ‚umaczenie jest poprawne
Tekst w alfabecie greckim 'ΚαλημÎÏα! καλή Ï„Ïχη, φÎÏτε μου παÏακαλώ μια μπίÏα, λίγο κÏÏο νεÏο, γειά σου'