Tercüme - Yunanca-Lehçe - Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira... | | Kaynak dil: Yunanca
Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira ligho krio nero.Jasu |
|
| | | Hedef dil: Lehçe
Dzień dobry! Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć |
|
En son Edyta223 tarafından onaylandı - 3 Ekim 2008 22:15
Son Gönderilen | | | | | 23 Eylül 2008 07:57 | | | Hi Midea!
Could you please give me an English bridge?
thanks a lot!
CC: Mideia | | | 23 Eylül 2008 07:52 | | | Even if in the source text there is wrong punctuation, there should be correct punctuation in the translation.
A space after commas and dots is needed.
Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć | | | 2 Ekim 2008 23:55 | | | Angelusie!
Czy mogę uznac to tłumaczenie za poprawne?
CC: Angelus | | | 3 Ekim 2008 14:54 | | | Tak, Edytusie!
TÅ‚umaczenie jest poprawne
Tekst w alfabecie greckim 'ΚαλημÎÏα! καλή Ï„Ïχη, φÎÏτε μου παÏακαλώ μια μπίÏα, λίγο κÏÏο νεÏο, γειά σου' |
|
|