Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Полски - Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиПолски

Категория Чат - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...
Текст
Предоставено от 1020
Език, от който се превежда: Гръцки

Kalimera !
kali tichi,fertemu parakalo mia bira ligho krio nero.Jasu

Заглавие
tłumaczenie
Превод
Полски

Преведено от zaneta21
Желан език: Полски

Dzień dobry!
Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć
За последен път се одобри от Edyta223 - 3 Октомври 2008 22:15





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Септември 2008 07:57

Edyta223
Общо мнения: 787
Hi Midea!
Could you please give me an English bridge?
thanks a lot!

CC: Mideia

23 Септември 2008 07:52

Angelus
Общо мнения: 1227
Even if in the source text there is wrong punctuation, there should be correct punctuation in the translation.

A space after commas and dots is needed.

Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć

2 Октомври 2008 23:55

Edyta223
Общо мнения: 787
Angelusie!
Czy mogę uznac to tłumaczenie za poprawne?


CC: Angelus

3 Октомври 2008 14:54

Angelus
Общо мнения: 1227
Tak, Edytusie!

TÅ‚umaczenie jest poprawne

Tekst w alfabecie greckim 'Καλημέρα! καλή τύχη, φέρτε μου παρακαλώ μια μπίρα, λίγο κρύο νερο, γειά σου'