Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Poljski - Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiPoljski

Kategorija Chat - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...
Tekst
Podnet od 1020
Izvorni jezik: Grcki

Kalimera !
kali tichi,fertemu parakalo mia bira ligho krio nero.Jasu

Natpis
tłumaczenie
Prevod
Poljski

Preveo zaneta21
Željeni jezik: Poljski

Dzień dobry!
Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 3 Oktobar 2008 22:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Septembar 2008 07:57

Edyta223
Broj poruka: 787
Hi Midea!
Could you please give me an English bridge?
thanks a lot!

CC: Mideia

23 Septembar 2008 07:52

Angelus
Broj poruka: 1227
Even if in the source text there is wrong punctuation, there should be correct punctuation in the translation.

A space after commas and dots is needed.

Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć

2 Oktobar 2008 23:55

Edyta223
Broj poruka: 787
Angelusie!
Czy mogę uznac to tłumaczenie za poprawne?


CC: Angelus

3 Oktobar 2008 14:54

Angelus
Broj poruka: 1227
Tak, Edytusie!

TÅ‚umaczenie jest poprawne

Tekst w alfabecie greckim 'Καλημέρα! καλή τύχη, φέρτε μου παρακαλώ μια μπίρα, λίγο κρύο νερο, γειά σου'