Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-لهستانی - Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیلهستانی

طبقه گپ زدن - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...
متن
1020 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Kalimera !
kali tichi,fertemu parakalo mia bira ligho krio nero.Jasu

عنوان
tłumaczenie
ترجمه
لهستانی

zaneta21 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Dzień dobry!
Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Edyta223 - 3 اکتبر 2008 22:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 سپتامبر 2008 07:57

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Hi Midea!
Could you please give me an English bridge?
thanks a lot!

CC: Mideia

23 سپتامبر 2008 07:52

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Even if in the source text there is wrong punctuation, there should be correct punctuation in the translation.

A space after commas and dots is needed.

Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć

2 اکتبر 2008 23:55

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Angelusie!
Czy mogę uznac to tłumaczenie za poprawne?


CC: Angelus

3 اکتبر 2008 14:54

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Tak, Edytusie!

TÅ‚umaczenie jest poprawne

Tekst w alfabecie greckim 'Καλημέρα! καλή τύχη, φέρτε μου παρακαλώ μια μπίρα, λίγο κρύο νερο, γειά σου'