Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Польский - Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийПольский

Категория Чат - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...
Tекст
Добавлено 1020
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Kalimera !
kali tichi,fertemu parakalo mia bira ligho krio nero.Jasu

Статус
tłumaczenie
Перевод
Польский

Перевод сделан zaneta21
Язык, на который нужно перевести: Польский

Dzień dobry!
Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 3 Октябрь 2008 22:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Сентябрь 2008 07:57

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hi Midea!
Could you please give me an English bridge?
thanks a lot!

CC: Mideia

23 Сентябрь 2008 07:52

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Even if in the source text there is wrong punctuation, there should be correct punctuation in the translation.

A space after commas and dots is needed.

Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć

2 Октябрь 2008 23:55

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Angelusie!
Czy mogę uznac to tłumaczenie za poprawne?


CC: Angelus

3 Октябрь 2008 14:54

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Tak, Edytusie!

TÅ‚umaczenie jest poprawne

Tekst w alfabecie greckim 'Καλημέρα! καλή τύχη, φέρτε μου παρακαλώ μια μπίρα, λίγο κρύο νερο, γειά σου'