Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Polska - Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaPolska

Kategori Chat - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...
Text
Tillagd av 1020
Källspråk: Grekiska

Kalimera !
kali tichi,fertemu parakalo mia bira ligho krio nero.Jasu

Titel
tłumaczenie
Översättning
Polska

Översatt av zaneta21
Språket som det ska översättas till: Polska

Dzień dobry!
Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 3 Oktober 2008 22:15





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 September 2008 07:57

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hi Midea!
Could you please give me an English bridge?
thanks a lot!

CC: Mideia

23 September 2008 07:52

Angelus
Antal inlägg: 1227
Even if in the source text there is wrong punctuation, there should be correct punctuation in the translation.

A space after commas and dots is needed.

Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć

2 Oktober 2008 23:55

Edyta223
Antal inlägg: 787
Angelusie!
Czy mogę uznac to tłumaczenie za poprawne?


CC: Angelus

3 Oktober 2008 14:54

Angelus
Antal inlägg: 1227
Tak, Edytusie!

TÅ‚umaczenie jest poprawne

Tekst w alfabecie greckim 'Καλημέρα! καλή τύχη, φέρτε μου παρακαλώ μια μπίρα, λίγο κρύο νερο, γειά σου'