Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Польська - Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаПольська

Категорія Чат - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...
Текст
Публікацію зроблено 1020
Мова оригіналу: Грецька

Kalimera !
kali tichi,fertemu parakalo mia bira ligho krio nero.Jasu

Заголовок
tłumaczenie
Переклад
Польська

Переклад зроблено zaneta21
Мова, якою перекладати: Польська

Dzień dobry!
Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć
Затверджено Edyta223 - 3 Жовтня 2008 22:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Вересня 2008 07:57

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Hi Midea!
Could you please give me an English bridge?
thanks a lot!

CC: Mideia

23 Вересня 2008 07:52

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Even if in the source text there is wrong punctuation, there should be correct punctuation in the translation.

A space after commas and dots is needed.

Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć

2 Жовтня 2008 23:55

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Angelusie!
Czy mogę uznac to tłumaczenie za poprawne?


CC: Angelus

3 Жовтня 2008 14:54

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Tak, Edytusie!

TÅ‚umaczenie jest poprawne

Tekst w alfabecie greckim 'Καλημέρα! καλή τύχη, φέρτε μου παρακαλώ μια μπίρα, λίγο κρύο νερο, γειά σου'