Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Polacco - Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoPolacco

Categoria Chat - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Kalimera ! kali tichi,fertemu parakalo mia bira...
Testo
Aggiunto da 1020
Lingua originale: Greco

Kalimera !
kali tichi,fertemu parakalo mia bira ligho krio nero.Jasu

Titolo
tłumaczenie
Traduzione
Polacco

Tradotto da zaneta21
Lingua di destinazione: Polacco

Dzień dobry!
Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 3 Ottobre 2008 22:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Settembre 2008 07:57

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Hi Midea!
Could you please give me an English bridge?
thanks a lot!

CC: Mideia

23 Settembre 2008 07:52

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Even if in the source text there is wrong punctuation, there should be correct punctuation in the translation.

A space after commas and dots is needed.

Powodzenia, proszę mi przynieść piwo, trochę zimnej wody. Cześć

2 Ottobre 2008 23:55

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Angelusie!
Czy mogę uznac to tłumaczenie za poprawne?


CC: Angelus

3 Ottobre 2008 14:54

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Tak, Edytusie!

TÅ‚umaczenie jest poprawne

Tekst w alfabecie greckim 'Καλημέρα! καλή τύχη, φέρτε μου παρακαλώ μια μπίρα, λίγο κρύο νερο, γειά σου'