Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Dansk - soyismim belki tanidik gelmistir ,,,,rahatsiz...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskDansk

Titel
soyismim belki tanidik gelmistir ,,,,rahatsiz...
Tekst
Tilmeldt af Sibel Caliskan
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

soyismim belki tanidik gelmistir ,,,,rahatsiz etmek gibi bir amacim yok yalnis anlamyin beni sakin;)

Titel
Måske er mit efternavn bekendtskab. Misforstå mig....
Oversættelse
Dansk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Dansk

Måske er mit efternavn bekendtskab,,,,Misforstå mig ikke, jeg har ikke til hensigt at forstyrre dig.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge from Queenbee: "Maybe my surname is acquaintance. Don't misunderstand me because I have no aim like disturb you".
Senest valideret eller redigeret af wkn - 20 September 2008 01:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 September 2008 18:32

wkn
Antal indlæg: 332
acquaintance betyder bekendtskab. Bekendelse er noget ganske andet

19 September 2008 23:26

gamine
Antal indlæg: 4611
Ja, så er jeg dum igen. retter. Tak wkn.

CC: wkn