Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-丹麦语 - soyismim belki tanidik gelmistir ,,,,rahatsiz...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语丹麦语

标题
soyismim belki tanidik gelmistir ,,,,rahatsiz...
正文
提交 Sibel Caliskan
源语言: 土耳其语

soyismim belki tanidik gelmistir ,,,,rahatsiz etmek gibi bir amacim yok yalnis anlamyin beni sakin;)

标题
Måske er mit efternavn bekendtskab. Misforstå mig....
翻译
丹麦语

翻译 gamine
目的语言: 丹麦语

Måske er mit efternavn bekendtskab,,,,Misforstå mig ikke, jeg har ikke til hensigt at forstyrre dig.
给这篇翻译加备注
Bridge from Queenbee: "Maybe my surname is acquaintance. Don't misunderstand me because I have no aim like disturb you".
wkn认可或编辑 - 2008年 九月 20日 01:00





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 19日 18:32

wkn
文章总计: 332
acquaintance betyder bekendtskab. Bekendelse er noget ganske andet

2008年 九月 19日 23:26

gamine
文章总计: 4611
Ja, så er jeg dum igen. retter. Tak wkn.

CC: wkn