Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hebraisk-Dansk - הת"ש בדרך לסיומו

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HebraiskEngelskDanskSvensk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
הת"ש בדרך לסיומו
Tekst
Tilmeldt af kah123
Sprog, der skal oversættes fra: Hebraisk

הת"ש בדרך לסיומו

Titel
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
Oversættelse
Dansk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Dansk

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
Bemærkninger til oversættelsen
Så prøver jeg dette.
Senest valideret eller redigeret af wkn - 3 September 2008 08:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 September 2008 20:37

wkn
Antal indlæg: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"