Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiyahudi-Kideni - הת"ש בדרך לסיומו

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiyahudiKiingerezaKideniKiswidi

Category Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
הת"ש בדרך לסיומו
Nakala
Tafsiri iliombwa na kah123
Lugha ya kimaumbile: Kiyahudi

הת"ש בדרך לסיומו

Kichwa
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kideni

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
Maelezo kwa mfasiri
Så prøver jeg dette.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na wkn - 3 Septemba 2008 08:48





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Septemba 2008 20:37

wkn
Idadi ya ujumbe: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"