Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Danès - הת"ש בדרך לסיומו

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuAnglèsDanèsSuec

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
הת"ש בדרך לסיומו
Text
Enviat per kah123
Idioma orígen: Hebreu

הת"ש בדרך לסיומו

Títol
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
Traducció
Danès

Traduït per gamine
Idioma destí: Danès

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
Notes sobre la traducció
Så prøver jeg dette.
Darrera validació o edició per wkn - 3 Setembre 2008 08:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Setembre 2008 20:37

wkn
Nombre de missatges: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"