Prevod - Hebrejski-Danski - הת"ש בדרך לסיומוTrenutni status Prevod
Kategorija Svakodnevni zivot Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | הת"ש בדרך לסיומו | | Izvorni jezik: Hebrejski
הת"ש בדרך לסיומו |
|
| Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet | | Željeni jezik: Danski
Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet. | | |
|
Poslednja provera i obrada od wkn - 3 Septembar 2008 08:48
Poslednja poruka | | | | | 2 Septembar 2008 20:37 | | wknBroj poruka: 332 | Kommentarerne til den engelske oversættelse siger
"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."
altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.
En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet" |
|
|