Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hebrejski-Danski - הת"ש בדרך לסיומו

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HebrejskiEngleskiDanskiSvedski

Kategorija Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
הת"ש בדרך לסיומו
Tekst
Podnet od kah123
Izvorni jezik: Hebrejski

הת"ש בדרך לסיומו

Natpis
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
Prevod
Danski

Preveo gamine
Željeni jezik: Danski

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
Napomene o prevodu
Så prøver jeg dette.
Poslednja provera i obrada od wkn - 3 Septembar 2008 08:48





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Septembar 2008 20:37

wkn
Broj poruka: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"