Vertaling - Hebreeuws-Deens - הת"ש בדרך לסיומוHuidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | הת"ש בדרך לסיומו | | Uitgangs-taal: Hebreeuws
הת"ש בדרך לסיומו |
|
| Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet | VertalingDeens Vertaald door gamine | Doel-taal: Deens
Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet. | Details voor de vertaling | |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 3 september 2008 08:48
Laatste bericht | | | | | 2 september 2008 20:37 | | wknAantal berichten: 332 | Kommentarerne til den engelske oversættelse siger
"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."
altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.
En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet" |
|
|