Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Hebreo-Danés - הת"ש בדרך לסיומו

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HebreoInglésDanésSueco

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
הת"ש בדרך לסיומו
Texto
Propuesto por kah123
Idioma de origen: Hebreo

הת"ש בדרך לסיומו

Título
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
Traducción
Danés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Danés

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
Nota acerca de la traducción
Så prøver jeg dette.
Última validación o corrección por wkn - 3 Septiembre 2008 08:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Septiembre 2008 20:37

wkn
Cantidad de envíos: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"