Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hebrajski-Duński - הת"ש בדרך לסיומו

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HebrajskiAngielskiDuńskiSzwedzki

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
הת"ש בדרך לסיומו
Tekst
Wprowadzone przez kah123
Język źródłowy: Hebrajski

הת"ש בדרך לסיומו

Tytuł
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Duński

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
Uwagi na temat tłumaczenia
Så prøver jeg dette.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez wkn - 3 Wrzesień 2008 08:48





Ostatni Post

Autor
Post

2 Wrzesień 2008 20:37

wkn
Liczba postów: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"