Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Dansk - הת"ש בדרך לסיומו

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskEngelskDanskSvensk

Kategori Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
הת"ש בדרך לסיומו
Tekst
Skrevet av kah123
Kildespråk: Hebraisk

הת"ש בדרך לסיומו

Tittel
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
Oversettelse
Dansk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Dansk

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Så prøver jeg dette.
Senest vurdert og redigert av wkn - 3 September 2008 08:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 September 2008 20:37

wkn
Antall Innlegg: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"