Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Danski - הת"ש בדרך לסיומו

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiEngleskiDanskiŠvedski

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
הת"ש בדרך לסיומו
Tekst
Poslao kah123
Izvorni jezik: Hebrejski

הת"ש בדרך לסיומו

Naslov
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
Prevođenje
Danski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Danski

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
Primjedbe o prijevodu
Så prøver jeg dette.
Posljednji potvrdio i uredio wkn - 3 rujan 2008 08:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 rujan 2008 20:37

wkn
Broj poruka: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"