Traducerea - Ebraicã-Daneză - הת"ש בדרך לסיומוStatus actual Traducerea
Categorie Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | הת"ש בדרך לסיומו | | Limba sursă: Ebraicã
הת"ש בדרך לסיומו |
|
| Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet | TraducereaDaneză Tradus de gamine | Limba ţintă: Daneză
Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet. | Observaţii despre traducere | |
|
Validat sau editat ultima dată de către wkn - 3 Septembrie 2008 08:48
Ultimele mesaje | | | | | 2 Septembrie 2008 20:37 | | wknNumărul mesajelor scrise: 332 | Kommentarerne til den engelske oversættelse siger
"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."
altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.
En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet" |
|
|