Përkthime - Hebraisht-Gjuha daneze - הת"ש בדרך לסיומוStatusi aktual Përkthime
Kategori Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | הת"ש בדרך לסיומו | | gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht
הת"ש בדרך לסיומו |
|
| Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet | PërkthimeGjuha daneze Perkthyer nga gamine | Përkthe në: Gjuha daneze
Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet. | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga wkn - 3 Shtator 2008 08:48
Mesazhi i fundit | | | | | 2 Shtator 2008 20:37 | | wknNumri i postimeve: 332 | Kommentarerne til den engelske oversættelse siger
"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."
altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.
En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet" |
|
|