Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hébreu-Danois - הת"ש בדרך לסיומו

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HébreuAnglaisDanoisSuédois

Catégorie Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
הת"ש בדרך לסיומו
Texte
Proposé par kah123
Langue de départ: Hébreu

הת"ש בדרך לסיומו

Titre
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
Traduction
Danois

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Danois

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
Commentaires pour la traduction
Så prøver jeg dette.
Dernière édition ou validation par wkn - 3 Septembre 2008 08:48





Derniers messages

Auteur
Message

2 Septembre 2008 20:37

wkn
Nombre de messages: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"