Traduction - Hébreu-Danois - הת"ש בדרך לסיומוEtat courant Traduction
Catégorie Vie quotidienne Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | הת"ש בדרך לסיומו | | Langue de départ: Hébreu
הת"ש בדרך לסיומו |
|
| Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet | TraductionDanois Traduit par gamine | Langue d'arrivée: Danois
Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet. | Commentaires pour la traduction | |
|
Dernière édition ou validation par wkn - 3 Septembre 2008 08:48
Derniers messages | | | | | 2 Septembre 2008 20:37 | | wknNombre de messages: 332 | Kommentarerne til den engelske oversættelse siger
"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."
altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.
En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet" |
|
|