Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-دانمارکی - הת"ש בדרך לסיומו

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریانگلیسیدانمارکیسوئدی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
הת"ש בדרך לסיומו
متن
kah123 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

הת"ש בדרך לסיומו

عنوان
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
ترجمه
دانمارکی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Så prøver jeg dette.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط wkn - 3 سپتامبر 2008 08:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 سپتامبر 2008 20:37

wkn
تعداد پیامها: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"