Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-덴마크어 - הת"ש בדרך לסיומו

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어덴마크어스웨덴어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
הת"ש בדרך לסיומו
본문
kah123에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

הת"ש בדרך לסיומו

제목
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
이 번역물에 관한 주의사항
Så prøver jeg dette.
wkn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 3일 08:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 2일 20:37

wkn
게시물 갯수: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"