Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ebraico-Danese - הת"ש בדרך לסיומו

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EbraicoIngleseDaneseSvedese

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
הת"ש בדרך לסיומו
Testo
Aggiunto da kah123
Lingua originale: Ebraico

הת"ש בדרך לסיומו

Titolo
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
Traduzione
Danese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Danese

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
Note sulla traduzione
Så prøver jeg dette.
Ultima convalida o modifica di wkn - 3 Settembre 2008 08:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Settembre 2008 20:37

wkn
Numero di messaggi: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"