Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - cewirim war:)
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sang
Titel
cewirim war:)
Tekst
Tilmeldt af
ashanti
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Bemærkninger til oversættelsen
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.
Titel
Cet amour doit prendre fin maintenant
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Dao
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Cet amour doit prendre fin maintenant.
J'aurais dû tout abandonner, tout ce qui t'appartenait.
C'était de la folie pour nous d'être ensemble. C'était mal.
La fin de cette relation était la meilleur chose possible
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 12 December 2006 12:32
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
9 December 2006 14:45
J4MES
Antal indlæg: 58
Je peux traduire ce message mais je ne suis pas expert
11 December 2006 16:18
Bruno4
Antal indlæg: 1
De même, je peux traduire à partir de la version anglaise (I'm not an expert but I can translate into French according to the English version).