Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - cewirim war:)

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתגרמניתצרפתיתאספרנטואיסלנדית

קטגוריה שיר

שם
cewirim war:)
טקסט
נשלח על ידי ashanti
שפת המקור: טורקית

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
הערות לגבי התרגום
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

שם
Cet amour doit prendre fin maintenant
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Dao
שפת המטרה: צרפתית

Cet amour doit prendre fin maintenant.
J'aurais dû tout abandonner, tout ce qui t'appartenait.
C'était de la folie pour nous d'être ensemble. C'était mal.
La fin de cette relation était la meilleur chose possible
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 12 דצמבר 2006 12:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 דצמבר 2006 14:45

J4MES
מספר הודעות: 58
Je peux traduire ce message mais je ne suis pas expert

11 דצמבר 2006 16:18

Bruno4
מספר הודעות: 1
De même, je peux traduire à partir de la version anglaise (I'm not an expert but I can translate into French according to the English version).