Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - cewirim war:)

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsAlemãoFrancêsEsperantoIslandês

Categoria Canção

Título
cewirim war:)
Texto
Enviado por ashanti
Língua de origem: Turco

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Notas sobre a tradução
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Título
Cet amour doit prendre fin maintenant
Tradução
Francês

Traduzido por Dao
Língua alvo: Francês

Cet amour doit prendre fin maintenant.
J'aurais dû tout abandonner, tout ce qui t'appartenait.
C'était de la folie pour nous d'être ensemble. C'était mal.
La fin de cette relation était la meilleur chose possible
Última validação ou edição por Francky5591 - 12 Dezembro 2006 12:32





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Dezembro 2006 14:45

J4MES
Número de mensagens: 58
Je peux traduire ce message mais je ne suis pas expert

11 Dezembro 2006 16:18

Bruno4
Número de mensagens: 1
De même, je peux traduire à partir de la version anglaise (I'm not an expert but I can translate into French according to the English version).