Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - cewirim war:)

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiNemackiFrancuskiEsperantoIslandski

Kategorija Pesma

Natpis
cewirim war:)
Tekst
Podnet od ashanti
Izvorni jezik: Turski

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Napomene o prevodu
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Natpis
Cet amour doit prendre fin maintenant
Prevod
Francuski

Preveo Dao
Željeni jezik: Francuski

Cet amour doit prendre fin maintenant.
J'aurais dû tout abandonner, tout ce qui t'appartenait.
C'était de la folie pour nous d'être ensemble. C'était mal.
La fin de cette relation était la meilleur chose possible
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 12 Decembar 2006 12:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Decembar 2006 14:45

J4MES
Broj poruka: 58
Je peux traduire ce message mais je ne suis pas expert

11 Decembar 2006 16:18

Bruno4
Broj poruka: 1
De même, je peux traduire à partir de la version anglaise (I'm not an expert but I can translate into French according to the English version).