Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - cewirim war:)
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Kichwa
cewirim war:)
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ashanti
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Maelezo kwa mfasiri
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.
Kichwa
Cet amour doit prendre fin maintenant
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
Dao
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Cet amour doit prendre fin maintenant.
J'aurais dû tout abandonner, tout ce qui t'appartenait.
C'était de la folie pour nous d'être ensemble. C'était mal.
La fin de cette relation était la meilleur chose possible
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 12 Disemba 2006 12:32
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
9 Disemba 2006 14:45
J4MES
Idadi ya ujumbe: 58
Je peux traduire ce message mais je ne suis pas expert
11 Disemba 2006 16:18
Bruno4
Idadi ya ujumbe: 1
De même, je peux traduire à partir de la version anglaise (I'm not an expert but I can translate into French according to the English version).