Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Taraflardan biri iflas ederse, ÅŸirketini tasfiye...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Sætning

Titel
Taraflardan biri iflas ederse, ÅŸirketini tasfiye...
Tekst
Tilmeldt af evrim44
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Taraflardan biri iflas ederse, şirketini tasfiye etme yoluna giderse, konkordato ilan ederse, diğer Tarafın yazılı muvafakatini almaksızın bu Sözleşmeyi devrederse, diğer taraf ayrıca protesto çekmeye veya hüküm almaya gerek olmadan bu Sözleşmeyi feshedilebilecektir.

Titel
If one of the parts goes bankrupt
Oversættelse
Engelsk

Oversat af buketnur
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

If one of the parts goes bankrupt, if it begins to liquidate the firm, if it proclaims concordat without getting a written consent from the other part, the other part can cancel the contract too without having to make a formal protest or getting a sentence.
Bemærkninger til oversættelsen
"it" is used for "one of the parts"
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 2 September 2008 19:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 August 2008 15:05

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi buket,

You have a couple of misspellings to correct.
Also "one of the parts" should be singular "it", not "they".

31 August 2008 16:20

buketnur
Antal indlæg: 266
Hi Lilian,
I thought maybe "it" wouldn't be suitable. I will change.
Thanks.

1 September 2008 22:53

merdogan
Antal indlæg: 3769
......if he/she begins to liquidate his/her firm, if he/she proclaims.........