Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Taraflardan biri iflas ederse, ÅŸirketini tasfiye...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 句子

标题
Taraflardan biri iflas ederse, ÅŸirketini tasfiye...
正文
提交 evrim44
源语言: 土耳其语

Taraflardan biri iflas ederse, şirketini tasfiye etme yoluna giderse, konkordato ilan ederse, diğer Tarafın yazılı muvafakatini almaksızın bu Sözleşmeyi devrederse, diğer taraf ayrıca protesto çekmeye veya hüküm almaya gerek olmadan bu Sözleşmeyi feshedilebilecektir.

标题
If one of the parts goes bankrupt
翻译
英语

翻译 buketnur
目的语言: 英语

If one of the parts goes bankrupt, if it begins to liquidate the firm, if it proclaims concordat without getting a written consent from the other part, the other part can cancel the contract too without having to make a formal protest or getting a sentence.
给这篇翻译加备注
"it" is used for "one of the parts"
lilian canale认可或编辑 - 2008年 九月 2日 19:20





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 31日 15:05

lilian canale
文章总计: 14972
Hi buket,

You have a couple of misspellings to correct.
Also "one of the parts" should be singular "it", not "they".

2008年 八月 31日 16:20

buketnur
文章总计: 266
Hi Lilian,
I thought maybe "it" wouldn't be suitable. I will change.
Thanks.

2008年 九月 1日 22:53

merdogan
文章总计: 3769
......if he/she begins to liquidate his/her firm, if he/she proclaims.........