Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Merhaba Utku bey, yapmış olduÄŸumuz web sitesi ile...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Essay - Erhverv / Jobs

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile...
Tekst
Tilmeldt af abdullah gumus
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile ilgili olarak bize dönüş yapmanızı bekliyoruz. iyi günler.

Titel
çeviri
Oversættelse
Engelsk

Oversat af camomile84
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Dear Mr Utku,

We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched.

Have a good day.

Bemærkninger til oversættelsen
Merhabalar,
ben fatma. ingilizce öğretmeniyim. bu yararlı siteden şans eseri haberim oldu.
gönderdiğiniz çeviriyi yapmaya çalıştım. daha yeni üye olduğum için sitenin nasıl çalıştığını bilmiyorum ama umarım işinize yarar.
kolay gelsin.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 17 September 2008 14:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 September 2008 02:20

lilian canale
Antal indlæg: 14972
delicately? That is not a very common adverb to be used in such kind of letter.
Perhaps "We delicately expect you to give feefback for the new website we have launched."
would sound more natural as:

"We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched."