Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Saggio - Affari / Lavoro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile...
Testo
Aggiunto da abdullah gumus
Lingua originale: Turco

Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile ilgili olarak bize dönüş yapmanızı bekliyoruz. iyi günler.

Titolo
çeviri
Traduzione
Inglese

Tradotto da camomile84
Lingua di destinazione: Inglese

Dear Mr Utku,

We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched.

Have a good day.

Note sulla traduzione
Merhabalar,
ben fatma. ingilizce öğretmeniyim. bu yararlı siteden şans eseri haberim oldu.
gönderdiğiniz çeviriyi yapmaya çalıştım. daha yeni üye olduğum için sitenin nasıl çalıştığını bilmiyorum ama umarım işinize yarar.
kolay gelsin.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 17 Settembre 2008 14:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Settembre 2008 02:20

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
delicately? That is not a very common adverb to be used in such kind of letter.
Perhaps "We delicately expect you to give feefback for the new website we have launched."
would sound more natural as:

"We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched."